La traducción, el traductor bíblico y la oralidad en el contexto indígena
Por: Sabayu(1), de la nación Wiwa La colección de libros sagrados que componen la Biblia están hoy por una ardua labor de escribas, copistas y traductores. En nuestros días, las lenguas dominantes no solo poseen la Biblia, sino incalculables formas de registrar y...
Miradas integradoras en el quehacer de la memoria y la teología indígena
Esta reflexión breve surge de la experiencia de Ismael y su esposa Karol al entrevistar varios indígenas cristianos y cristianas acerca de su fe y su relación con su identidad cultural. Nos deja mucho para masticar, tanto sobre la forma que caminamos con nuestros...
Tejiendo la educación teológica con los pueblos indígenas: Unas notas
Este documento representa un síntesis de las reflexiones del equipo de Memoria Indígena en base a lo dialogado y las perspectivas y experiencias entretejidas entre todos los y las participantes del encuentro que realizamos en 2021. Con la gran diversidad de...
Memorias de los comienzos de la iglesia evangélica Misak
Narrado por David Tunubala Grabado y compilado por Ismael Conchacala (Sabayu) Escucha parte de la historia de los inicios de la obra misionera protestante en la región de la Guambía, territorio Misak en el departamento de Cauca, Colombia. Cuenta sobre la perseverancia...
Espíritus que conducen a ser un líder diferente
La memoria de ADE RUMALDO GIL PINTO Esta es una historia contada por los jóvenes de la Casa Wiwa que recuerda a un respetado mama (líder espiritual) Wiwa. Ade Rumaldo fue un líder extraordinario quien buscó mantener las tradiciones y la identidad de su pueblo,...
Historias Por Región
Como Apoyarnos
Con oraciones y donaciones.
Como Participar
Queremos presentar su historia.
Nuestro equipo
Conoce quienes somos
[foogallery id=”836″]
No Results Found
The page you requested could not be found. Try refining your search, or use the navigation above to locate the post.