Nuestra misión

es reconocer y recordar las memorias indígenas cristianas de Abya Yala

Creando espacios de diálogos interculturales

entre las comunidades indígenas cristianas, espiritualidades indígenas y la iglesia global

Tejiendo la educación teológica con los pueblos indígenas

Notas sobre el encuentro de líderes indígenas e instituciones de educación teológica

Pensamientos, bases, y conceptos

sobre cómo establecer iglesias autóctonas

Ntaunaqte na nataxala’pi

Manual para ministros de iglesias indígenas

La traducción de la biblia en una lengua indígena en Argentina

Por Samuel Alameda Publicada previamente en Anatéllei nº 37, junio 2017 [pdf-embedder url="https://memoriaindigena.org/wp-content/uploads/2020/08/S.Almada-traducción-a-una-lengua-indígena-qom-1.pdf" title="S.Almada-traducción a una lengua indígena (qom) (1)"]

Un dios ha bajado

Por Rafael Mansilla y Rubén Álvarez (del pueblo Toba-Qom, traductores de la Biblia Qom) Extracto de  Con la mirada en el Mesías, de la mano del pueblo: Libro en homenaje a Néstor O. Míguez, 2014. 200 p. ISBN 978-987-33-5304-8 [pdf-embedder...

Historias Por Región

Como Apoyarnos

Con oraciones y donaciones.

Como Participar

Queremos presentar su historia.

Nuestro equipo

Conoce quienes somos

[foogallery id=”836″]

No Results Found

The page you requested could not be found. Try refining your search, or use the navigation above to locate the post.